当前位置: 首页 - 学院新闻 - 正文

学院新闻

翻译硕士系举办口笔译实践系列活动(一)

时间:2015-04-30

——“世界那么大,我想去走走”澳籍古稀老人的中国游

(文/马秀;图/徐廷廷)

2015年4月27日下午,由kaiyun体育登录网页入口2014级翻硕口译专业学生组织,以旅行访谈为专题的口译实践活动在kaiyun体育登录网页入口403举行。年近古稀的法裔澳籍徒步旅行者瑟维娅与大家分享了她在中国的旅行故事。2014级口译专业学生马秀、王滋惠、雷霞对这场访谈做了现场交替传译。学院研究生教学部主任胡笑瑛老师、翻译硕士系副主任贾文娟老师、口译授课教师及2014级全体翻译专业学生参加了此次活动。

瑟维亚出生于西班牙,在法国长大,21岁时移民澳大利亚。她曾从业于宝石行业、采矿业、旅游业和餐饮业,工作经验和生活阅历非常丰富。已69岁高龄的瑟维娅在过去的六年里沿长城徒步行走了3000多公里,在中国游历长达八年之久。在专访过程中,她幽默风趣地讲述了自己的中国旅行故事,和同学们分享了她的教育旅行计划,并从澳大利亚旅游业的发展出发对中国旅游提出了中肯建议。在谈到自己独自一人穿过甘肃戈壁和敦煌沙漠的经历时,瑟维娅几次哽咽,感激所有好心人在旅行过程中给予她的真诚帮助。

此次口译实践活动由2014级口译专业学生马秀发起并组织,其他三名同学马根蕾、王滋惠和雷霞分别担任主持人和口译员。学院在学生自发组织的实践活动中给予了大力支持,提供了前期宣传、接待、场地、摄像支持。全体师生观摩了此次活动,口译授课教师田莎、孔明对学生的现场翻译做了全程记录并予以点评。

这场口译实践活动不仅为学生提供了交替传译的实践机会,使学院“学以致用,知行结合”的翻译教学模式得以落实,而且让师生们透过外国人的视角,加深了对祖国的认识,从瑟维娅老人的身上汲取了勇于开拓勇于探索的精神。相信在以后的学习生活中同学们定能不惧艰难,勇敢向前。

 

 

 

 

Baidu
sogou